Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Andreas Murray, the president of Snowcrash, said he thought high technologies like L.E.D. display, which are now inexpensive, and young consumers' comfort with computers would help shift the design of homes from traditional furniture to mood-responsive atmospheres for work or play: a kind of functional fun.
"It's an exceedingly well-built car — very functional, fun to drive and very roomy," said Paul Locigno, a 63-year-old retired consultant in Virginia, who bought a 500 this spring, when he and his wife were looking for something smaller and less thirsty than their pickup truck.
In fact, this set is divided into four parts containing functional (FUN) and non-functional (QoS) properties, system generic properties (SYS) and environment specific properties (ENV).
In fact, if anything I was surprised by just how capable, functional, fun and intuitive the Logitech Revue is, not to mention how much better Google TV makes plain vanilla television.
Combine that kind of road feel with a 250-hp twin-turbo six and you have the definition of functional fun, a car that has speed to burn, grip in spades and room to spare.
ANTHONY says he wanted to do a different shape but keep the dress functional, fun, and feminine.
Similar(54)
"Clean lines, no moving parts, functional but fun.
Although it faces a pretty square, its situation is ultimately more functional than fun or romantic.
And what wine lover won't adore the loo brush holder, disguised as a full-size bottle of wine: "both functional and fun" - £16.99.
It's also because the fundamental steps of an action video game — the simulated violence of shooting, punching or stomping — are repeated so often, are so central to making it feel interactive, that there is no emotional room for regret and no functional and fun way to express it.
Spartan, functional, but fun for a night.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com