Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(26)
Hence, the indicial transfer function that relates the structural motion to the induced force in the frequency domain is obtained.
The proposed method directly shapes the output sensitivity function that relates the wave disturbance to ship roll motion.
Membrane elastic properties were studied under fully controlled conditions to obtain a function that relates internal volume and pressure.
For this reason, a function that relates the response time to the input variables in the process is determined.
The transfer function that relates the increments of the pressure inside the pipe and the fluid velocity is computed, as well as its poles and zeros.
The experimental transfer function that relates the flap amplitude to the wave elevation amplitude is used for the calculation of the motion of each flap.
Similar(34)
When loudspeakers are used to transmit the signals, it is necessary to pass the signals intended for presentation at the listener's ears through a matrix of filters that provide the inverse of the matrix of transfer functions that relates the loudspeaker input signals to the listener's ear signals.
"Right now, different functions that relate to the stability and reliability on the grid are handled by different entities," said Stephen G. Kozey, vice president, secretary and general counsel for the Midwest Independent Transmission System Operator, the organization favored by International Transmission to run the Midwestern grid.
To understand this apparent contradiction we need to look under the hood of the brain, and in particular at the functions that relate to pleasure and reward.
It is widely used for investigating brain functions that relate to a wide brain area.
The results are specimen transfer functions that relate propeller sources, having general spectral characteristics, to hull excitation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com