Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It once had a practical function as a message to shipping.
Similar(59)
The journalists in Antakya maintained a secret Facebook site that functioned as a message board for reporters and aid workers planning to enter Syria.
Another Web site, MeetTheNeighbors.org, is free to join and largely functions as a message board for people who live in the same building or the same neighborhood.
"Acceptance" functions as a message drama for nutcase parents and their high expectations, but the adult-ed aspect to it doesn't abrade the fun.
Previously reported propellane derivative KNT-42 preferred the κ receptor and functioned as a message part in the message-address concept, but its affinity for the κ receptor was not high.
When Appunto is closed, its solid beech legs serve as a place to hang shopping bags, scarves or backpacks, and its reverse side, which is washable, also functions as a message board.
But, even then, business journalism still functioned mainly as a messaging service between merchants and financiers.
In 1904, Ida Tarbell penned "The History of the Standard Oil Company," a damning critique of the oil monopoly and its baron, John D. Rockefeller, and pioneered what Starkman calls "accountability journalism". But, even then, business journalism still functioned mainly as a messaging service between merchants and financiers.
It functions as a daily message sheet for Netanyahu.
Because of a transmission error, an article yesterday about people in Angola who are trying to reunite their families after 27 years of civil war misspelled the name of a television program that functions as a national message board.
The impractical hanbok and the ungroomed face function as a non-verbal messages for and at same time as a code for the model wife and mother who supports her husband well and raises her children well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com