Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Scoring a Stanley Cup-winning goal for an upstart N.H.L. champion has a way of raising a young man's profile, as does his eagerness to accompany that Cup on nocturnal tours through the city's fun belt in the weeks after it had been secured.
A pair of killer heels can add sass to your suit, lose the jacket in favor of a brightly colored top and a fun belt can finish off the look.
Belts are commonly white or checkerboard, but any bright, fun belt passes.
Similar(57)
It was more like a stomping, grunge-bottomed homage to "Helter Skelter," with lyrics like "Mama, watch me run/Mama, let have some fun" that Mr. McCartney clearly had some fun belting while the band bashed away.
It was a stomping riff that was like a grunge homage to the Beatles' "Helter Skelter," and it looked as if Mr. McCartney was having fun belting lyrics like "Mama, watch me run/Mama, let me have some fun" as the band bashed away.
Try to glam up your clothes by adding jewelry, fun belts, etc. Accessories are a fun part of being a girly girl.
Pick old songs from when you were in elementary school and have fun belting them out at the top of your lungs.
"Most of the big-ticket spending items for the next few years have already been spent, so Jack will have to preside over a lot of the less-fun belt tightening," said Brian Riedl, an analyst at the Heritage Foundation, a conservative research organization.
Sew a fun fabric belt, purse or tote bag.
Back on the bus we tucked into our packed lunches before contentedly dozing our way back to Barcelona, a creditable 8km and lots of fun under our belts.
Kyrgios got into the spirit of fun when he belted a 136mph ace – the fastest on No1 Court for the tournament – struck another, then a double fault, shaking his head at his stupidity.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com