Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But for me it just feels sad – a sadness whose depths have yet to be fully sounded, far less processed into comedy.
The damaged building is not in danger of collapse, but is not fully sound, said the spokeswoman, Ilyse Fink, because the stairwell, considered a critical component, was damaged.
Not only do we witness motivational failure among the deranged, dejected, and confused, but also, it appears, among the fully sound and self-possessed.
Practically it is extremely difficult to collect observations following a fully sound statistical design, typically encompassing a high number of repetitions, of an intensive and elaborate experimental procedure such as flash pyrolysis reactor experiments.
Before the Paris studios were fully sound-equipped a procesound-equipped ad well into 1930—a number of other early French talkies were shot in Germany.
For having imagined my own way into that dark corner, while fully sound of mind and body, I have long felt that others could do the same.
The proportion of fully sound teeth and teeth with initial lesions in our sample was smaller compared to the situation in the clinical practice.
An ideal detection method would also determine the fully sound teeth intact, and the outcome of the detection should be able to be repeated independently of the examiner or the environment.
I know that you are there and I acknowledge you fully.' Sounds a bit silly doesn't it?
For her interactive and multidisciplinary installation The Octave of Visible Light: A Meditation Nightclub, Chavez directs electrical impulses in the brain to engineer fully immersive sounds and fleeting light works.
Finally, scored by a Spotify or iTunes playlist, dialogue captured over Skype, and sound effects coming from built-in mics or glitches come together to build a fully beleivable sound bed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com