Your English writing platform
Discover LudwigExact(34)
Next month, the first fully portable device will be tested in Dr. Bach-y-Rita's lab.
We present a fully portable program transformation scheme to enhance standard Java runtime systems with mechanisms for CPU management.
The Greens would also "make it illegal" to charge excessive ATM fees and wants bank accounts to be fully portable through a common data system.
Hurricane on the fly: University of Florida wind-engineering researcher Forrest Masters stands on a newly completed, fully portable hurricane simulator.
The proposed method was implemented on a fully portable wearable system, which, after calibration, was capable of estimating the elbow joint angles in real time.
Another area of change is to make employee benefits – both for healthcare and retirement – fully portable: they belong to the worker, no matter what company or platform generates the income, and they should follow that worker wherever the worker goes.
Similar(26)
In this work, the HPC2 code is presented as a fully-portable, algebra-based framework suitable for heterogeneous computing.
We designed and fabricated selected modular fluidic components, including functional and auxiliary types that can be effortlessly swapped and integrated into a variety of modular devices to rapidly assemble a fully-portable, disposable fluidic system.
Sirius has produced its first fully-portable satellite radio receiver, and it is a gem.
At the moment there is a strong effort in building up a fully integrated, portable and accessible spintronic device for bioanalytical assays.
To assess the accuracy of a fully automated portable device (APD) for diagnosing peripheral arterial disease (PAD) by measuring the toe brachial index (TBI) and using mercury-in-silastic, strain-gauge plethysmography (SGP) as reference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com