Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
However, the most interesting approach is creating a fully personalised experience.
For the first time audiences will be able to participate in a fully personalised and interactive campaign.
I generally use a range of recent performances – say, 5km through to half marathon – rather than a single result to gauge a potential finish time, but Asics Running Lab's new Running Ability Measurement goes one better, offering a fully personalised prediction.
More detailed risk data than currently available are needed, however, specified by duration of follow-up, age at treatment, and dose, to enable fully personalised advice.
Ideally, these aspects could be combined so that an analysis of existing incentives and the integration of information from improved biomarker based risk prediction, valuations of health states and cost-effectiveness would lead to new models of fully personalised and cost-effective prostate cancer care.
Similar(55)
Now, players will be able to create and fully personalise up to ten individual soldiers, all with custom loud-outs, gear, clothing and appearances.
We emphasised that there should be a smooth transition towards a fully integrated system of personalised budgets.
Inspired by Clarke's visual tablet device, in 1994 a European Commission-funded R&D project code named "NewsPAD" developed and pilot tested a portable 'multimedia viewer' aiming for the realisation of an electronic multimedia 'newspaper' pointing the way to a future fully interactive and highly personalised information source.
Its iTunes Radio service – which streams personalised "stations" rather than offering fully on-demand music like Spotify – is already available in the US and Australia with more countries expected to follow later this year, including the UK.
Frequently, they are personalised.
"It has got personalised.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com