Your English writing platform
Discover Ludwig"fully operative" is a correct and usable phrase in written English
It is typically used to describe a machine, system or organization that is in operation and functioning to its fullest capacity. For example, "The production line is now fully operative and ready to produce."
Exact(40)
But he noted that Verizon Communications had room for improvement, particularly since its contract with the Metropolitan Transportation Authority for phone service stipulates that 95percentt of its coin-operated phones "shall be fully operative and in service at all times".
It wasn't going anywhere and, alas, it wasn't fully operative.
A fully operative local adaptive mesh-refinement procedure is used.
It wasn't going anywhere — and, alas, it wasn't fully operative.
But it also insisted that Sarbox should remain "fully operative as a law".
The server has been active for some years in testing mode and is now fully operative.
Similar(20)
The other is 52kWp of roof-top solar panels part-owned by the residents themselves via a community co-operative set up by entrepreneur Agamemnon Otero only last year, and fully operational as of September.
This essay examines the connections between the British free trade experiment, the reorganizing of the British Empire and the ultimate suppression of the transatlantic slave trade to Brazil in its fully global operative context.
The goal of our research is to propose one such algorithm which in fact is universal: the proposed algorithm works from a fully co-operative setting to almost no co-operation and or for any configuration of modulation, rate allocation, etc. schemes.
We can assure you that we will be fully co-operative with all investigations.
He added that the Amtrak train's engineer, Brandon Bostian, had been "fully co-operative" with the investigation.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com