Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Production is set to increase by 20 per cent after 2017, when reforms to the Common Agriculture Policy "will almost fully liberalise the sugar market in Europe", according to the study.
Similar(59)
Six European countries have already fully liberalised direct mail.
By fully liberalising their electricity markets, they will create a powerful spur to investment and innovation.
Until the energy market is fully liberalised and Bulgarians have a real choice between providers more protests can be expected.
If the global food trade were fully liberalised, France should clean up: it is already a net exporter of food.
With Europe's national energy markets due to be fully liberalised in July, there is lots of takeover activity as companies try to strengthen their positions.
The gas glut has dried up for now and the European Union, intent on creating a fully liberalised gas market, is still well short of its aim.
By the time Rubin became US treasury secretary, he could not but see himself – as is clear from his memoirs – carrying the main burden of responsibility for superintending a fully liberalised and globalised capitalist financial system.
If you wait for the exchange rate and interest rates to be fully liberalised, he says, you may wait forever.So the central bank may be hoping for a different sequence, dictated by politics as much as economics.
So the deal may yet die.Yet whatever the result, the two lumbering ex-monopolies' behaviour is testament to how fast-changing and brutal the telecoms business has become in Europe since it was fully liberalised last year.
A study in 2006 sponsored by the travel industry found that fully liberalising just 320 of the 2,000 bilateral aviation agreements that it identified would produce what was then a Brazil-sized boost to global GDP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com