Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Despite - or perhaps because of - Leavitt's candour over what he took straight from life and what he merely invented, the result is sometimes more like a dramatisation of existing material than a fully fledged work of the creative imagination.
Similar(58)
Commissioned by the Aix-en-Provence festival, along with four other European opera houses including Covent Garden, Written on Skin is a fully fledged stage work.
But their battle has now become a fully fledged war.
Visual effects editor Marc Varisco, who had previously collaborated with director Scott on the 2005 film Domino, worked again with Scott to develop Déjà Vu into a fully-fledged work.
One freezing December day, I watched an infant slowly die as a team of doctors – all residents, not yet fully fledged physicians – desperately worked to save her.
Nowhere is the director's restraint more apparent than the film's ambiguous ending, which reiterates both Partisan's strength as a mood piece and its limitations as a work of fully fledged narrative.
The Barnard Project has had a stellar lineup of dance makers over the six years of its existence, but working with students is a different matter from working with fully fledged artists, and the pieces often look tentative or inconclusive.
Does this imply that Green Mind is the product of a couple rather than a fully-fledged working band?
These structures visibly function as fully-fledged working units.
In this article, we refer to a fully-fledged Working Project to demonstrate the features of the CVTree3 web server.
The new funding will be going towards more product dev work — with a fully fledged launch of its discovery recommendation feature due soon (a rough-cut MVP version is live now), likely next month; and work ongoing for a feature that will allow users to transfer a ticket to a friend through the app (while preserving Dice's anti-tout features).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com