Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "fully filled in" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been completely completed or filled out, such as a form or document.
Example: "Please ensure that all sections of the application are fully filled in before submission."
Alternatives: "completely filled out" or "entirely completed."
Exact(7)
"The picture eventually gets fully filled in".
The close vote — and the very, very late night — was reminiscent of the Florida results during the 2000 general election, when the country learned all about hanging chads and ovals that were not fully filled in.
Therefore, the final dataset, depicted in Fig. 5, comprises 37 fully filled in questionnaires.
In this scenario, DVB-T multiplex is fully filled in with TV programs for defined coverage zones.
Slurries were fully filled in closed containers after foaming, thus porosity was controlled by adjusting the ratio of solid content and volume of foamed slurries.
Concerning feasibility, OSS and SPADI Spanish versions were fully filled in and were accepted and easily completed by all the participants.
Similar(53)
However, direct identification would have required contacting all the subjects to ask them to fully fill in the missing items (which was clearly impossible in this large population-based study).
Drag the picture around the magazine cover until the white portion has been fully filled-in.
Then, the gaps between droplets were fully filled up in a later printing iteration.
They showed mixed morphologies and microstructures, consisting of the following ratios of deformed hollow type to filled spherical type: 30:70 vol.% in water solvent (WS-1), 70 30 vol.% in methanol solvent (MS), and fully filled spherical type in water solvent (WS-2).
Despite his fully filled work schedule in administration, he held on to his own fungal research at countless nights until dawns and in holidays.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com