Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
We protect children from what we feel they cannot fully cope with or understand, and the risks of writing a children's book for grown-ups are that it may tell us that life and humans are better than we know to be the case or that we may succumb to the comfort offered by familiar material.
The books under review show that improvements and useful innovations have occurred but that the field still has a long way to go before it can fully cope with abrupt, radical change.
and distract me until I can fully cope with my loss.
The scale of warfare grew too large for even Napoleon to fully cope with, a lesson that would be brutally repeated during the invasion of Russia in 1812.
The crux of stoner comedies largely hinges on a quest, undertaken by generally two or more friends who have adventure thrust upon them while they're a little too high to fully cope.
True mass casualty events are a very different situation, and by definition they involve such large numbers of victims, or such severe or unique injuries that local medical resources cannot fully cope with them.
Similar(53)
"But you will not be able to cope fully and go back to where you were.
This was proof, it said, that neither national nor international responses were fully able to cope with the scale of the problem.
Gormley told BBC Radio Scotland's lunchtime news his force was fully equipped to cope with the critical threat level, because there had been "significant uplift" in armed policing.
The director of the North's atomic energy institute told the official KCNA news agency that the country was fully ready to cope with US hostility with "nuclear weapons any time".
While oil companies and government agencies learned valuable lessons and developed useful technology from the Deepwater Horizon disaster, the country is still not fully ready to cope with a similar accident, the staff members found.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com