Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Let us hope that it inspires further reflective work to ensure that we all fully act on disaster risk reduction including through keeping a sustained, watchful eye on the national governments tasked with carrying out the SFDRR.
admit you are afraid, allow yourself to feel the fear fully, act as if fear were not getting in your way.
Similar(57)
The Essex Serpent, by contrast, is fully acted out.
She visualizes her grandmother's reminiscences as fully acted plays with costumes and sets.
This isn't one of the filmed monologues screened on the sheets, but a more elaborate version with the story fully acted rather than merely described and vaguely sketched.
In each of those cases, and others like them, the city's child welfare agency received warnings that the children were in danger but never fully acted on them, according to a new report released yesterday by city investigators.
The review notes that although all recommendations from two previous annual reviews of the system have been accepted by the government, "not all have been fully acted upon yet".
The characters were represented mainly by starkly cartoonish puppets, with most of the singers positioned at the front of the stage; Sally Matthews, who portrayed Alice, was the only one who fully acted out her part, negotiating a steeply raked stage in a kind of antique-doll costume.
While actors have lent their voices to games before – Liam Neeson appearing in Fallout 3, or Samuel L Jackson in Grand Theft Auto: San Andreas, for instance – this is one of the first times a fully acted performance has been captured, using technology similar to Andy Serkis's turn as Gollum in The Lord of the Rings.
Showing emotions being fully acted out, these street theatres revealed human beings as they feel themselves to be creatures ruled by their sensations.
The transmedia approach fits into what Arem had been contemplating for years, but on which he hadn't fully acted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com