Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"full-scale testing" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it whenever you are referring to a comprehensive or comprehensive testing process for a product, system or process. For example, "The team will need to undertake full-scale testing before they can launch the product."
Exact(53)
Small scale testing can be used as an alternative to full-scale testing, although scaling effects will influence the conclusions from this type of study greatly.
The improved components were tested in full-scale testing facilities.
And the materials, when proposed for airliners, were "put through massive numbers of cycles of full-scale testing," he said.
And there must be full-scale testing of the containers to be used for transporting this waste.
The only full-scale testing of an experimental preventive H.I.V. vaccine is being conducted in Thailand and the United States.
As these connections are strong and large, full-scale testing has been proved difficult.
Similar(7)
Current research presents a methodology through a full-scale test case consisting of initial numerical flow calculations and full scale testing, CFD calculations, final numerical flow calculations and full scale testing which shows significant improvements on the wake non-uniformity hence the suffered shipboard vibration.
As a result, there is growing interest in full scale testing of components and whole buildings.
However, there has been no tribological research concerning full scale testing of shackle chains in presence of seawater and sand.
A better custom-made FMCS with EMS, and full scale testing to greatly increase the overall energy efficiency, is recommended.
Stoll, A. Analysis and Full Scale Testing of the Joby S4 Propulsion https://nari.arc.nasa.gov/sites/default/files/attachments/Stoll-TVFW-Aug2015.pdf (NASA, 2015).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com