Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "full-scale conflict" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation in which there is an all-out war, confrontation, or battle. Example sentence: The two sides in this dispute appear to be headed towards a full-scale conflict if a compromise cannot be reached.
Exact(47)
Such a result, tipping Lebanon back into full-scale conflict, would suit no one.
Now any resumption of full-scale conflict carries the risk of starting a nuclear war between the two nations.
Terrorist atrocity is followed by reprisal, and then by counter-reprisal, which leads to full-scale conflict.
Because the underlying conditions that produced "the troubles" have changed, making a return to full-scale conflict much less likely.
Whatever the case, such a combination of bedfellows could mean any new full-scale conflict going regional, with unpredictable consequences.
The young American woman's presence in El Salvador on the eve of full-scale conflict places her in mortal danger.
Similar(13)
Almost everyone in America agrees, particularly under current economic circumstances, that we cannot afford full-scale engagement in conflicts abroad unless they are in our direct national or humanitarian interests.
The altercations here have prevented a full scale conflict – equine icons have become the punching bags for misplaced anger.
Despite the efforts of partisans on all sides to pump up a nasty child custody battle into a full-scale ideological conflict, it isn't festering cold-war animosities that have driven the national Elian show.
In the search for a term describing conflict which encompasses such diverse conditions as full-scale armed conflict, military occupation, and popular rebellion, it is helpful to use 'political violence', as described in the epidemiological work of Zwi and Ugalde [ 3][ 4].
"If these tensions erupt into full-scale trade conflict, there will be no winners — least of all the environment".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com