Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The hall was full – vigorous marketing, plus her trademark bare feet and scarlet ball-dress, had seen to that – but the performance itself was miserably charisma-free.
In truth, this ever-changing, ever-challenging artist has done anything but "lean on old familiar ways", and the recently "re-discovered" 1983 album Hearts and Bones, featuring the perky "Rene and Georgette Magritte with Their Dog after the War" (which features on Songwriter), is yet another example of his full, vigorous engagement with music.
It's in our collective interest to ensure that whistleblowers are able to receive a full, vigorous defense of their rights, and that the government's pernicious anti-transparency theories be contested".
Manuscript drafts will be shared among authors and between sides to allow for full vigorous debate and to allow for responses to points that are raised.
Similar(53)
Conferences were organized, seminars were held, and faculty lunchrooms were full of vigorous debate.
Players need to be battle-hardened and full of vigorous energy to cope with this.
Wolf's "Italian Serenade" opened the program here, and was a good introduction to the group's style: the performance was full and vigorous.
We encourage our readers to keep writing letters, of course, and we are all for full and vigorous (but civil) debate.
Of course, any push for meaningful restrictions on the gun trade will demand the full and vigorous support of the President.
That is, full and vigorous debate would lead to a decision that would determine the party's "line" on an issue, whereupon the party's central leadership would close off debate and require adherence to the party line.
Rather, he said, he wanted to ensure that Commander Waddle would be able "to give his testimony without waiving his rights later to present a full and vigorous defense in the event charges are referred to court-martial".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com