Your English writing platform
Discover Ludwig"full upgrade" is correct and usable in written English.
It is usually used to refer to a complete or comprehensive upgrade (i.e. when something is improved or replaced in its entirety). For example, "We are planning to do a full upgrade of the software system this summer."
Exact(15)
It costs about $100,000 for each full upgrade.
The wide-ranging boost to bilateral relations stops just short of the full upgrade that was frozen after Israel's invasion of the Gaza Strip in January 2009.
Unions are worried that a change of policy by Labour could threaten the future of the shipyard in Barrow-in-Furness, where BAE Systems already employs 1,000 on designing the replacement for the ageing Vanguard submarines and would employ 6,000 by 2017 if there were a full upgrade.
Memeo AutoBackup just got a full upgrade to version 2.0.
A full upgrade system and use of power-ups adds nice depth.
And hey, it's been two years since the company offered a full upgrade to its flagship.
Similar(43)
A 2011 report estimated that the full upgrades, which will include efforts to "green" the space, could take 15 months — that is, once they get the money.
The Mozilla has released screenshots for comment of the Windows version of their next full point upgrade.
There is strong backing for a full Trident upgrade among Conservative voters, 77 per cent of whom back the proposal while only 6 per cent oppose any renewal.
There is also a big age divide, with those aged 65 and over (66 per cent) twice as likely to back a full Trident upgrade than 18-24 year-olds (33 per cent).
"I think people still crave the human contact," said Jonathan Breckon, head of public affairs at the Royal Geographical Society in London, one of the most venerable of all explorer stages and whose audio-visual equipment has received a full electronic upgrade from digital mapping to sound clips.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com