Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
I was game, naturally, and proceeded to round up my laminates (some of which are deactivated security badges to workplaces of the distant past) and mostly full tubes of SPF 20.
We measure coverage as a percentage of the nodes assigned to full tubes.
The key objectives we consider in this paper include the number of SNPs per tube (multiplex level) and the percentage of SNPs assigned to full tubes (coverage).
(For a 30 g mouse 2-4 full tubes can typically be collected, although a single tube is more than enough for most analyses).
Similar(56)
"I put a full tube of lube inside of her, and I let her sit for a day so she could get some more energy, because she was just about dead.
And you aren't going to get the rich, full sound you'll get with a full tube amp and all of the requisite pedals.
The image quality is impaired by noise outside the full tube current window, thereby rendering those phases of the cardiac cycle inadequate for detailed morphological evaluation but providing sufficient image quality for ventricular functional analysis.
"His so called ambassadors are merely management strike breakers who will not be able to run anything like a full Tube service if the strike goes ahead in 13 days' time.
The HPD adopts the fountain focusing electron optics, which, as already demonstrated in the 5 inch Pad HPD, allows for a linear demagnification of the image over practically the full tube diameter.
Since the heat per unit of mass for the full tube length increases with either an increase in heat flux or a decrease in mass velocity and tube diameter, the transition always occurs at smaller vapor qualities with the increase of the heat per unit of mass during the transition of the three flow patterns.
Each tube was replaced with a new, full tube daily.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com