Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
With The Italian (1797), Radcliffe realized her full stature as a writer.
A tulip tree reaches its full stature in approximately 200 years.
"I can only hope, and this on your instigation, that I've not reached my full stature," he wrote.
The next year he reached his full stature as a composer with the Overture to A Midsummer Night's Dream.
Such debates and discoveries continue to attract vast crowds and to stimulate curators, academics, and practicing artists, suggesting that Degas's full stature has yet to be fully measured.
"The whole opera would suffer," Hofmannsthal wrote Strauss in 1910, "if the personality of the Marschallin were to be deprived of her full stature".
Similar(46)
In his book, "The Epic of America," the historian James Truslow Adams wrote, "It is not a dream of motor cars and high wages merely, but a dream of social order in which each man and each woman shall be able to attain the fullest stature of which they are innately capable".
It is not a dream of motor cars and high wages merely, but a dream of social order in which each man and each woman shall be able to attain to the fullest stature of which they are innately capable, and be recognized by others for what they are, regardless of the fortuitous circumstances of birth or position.
James Truslow Adams defined the American Dream thusly: "Each man and each woman shall be able to attain to the fullest stature of which they are innately capable, and be recognized by others for what they are, regardless of the fortuitous circumstances of birth or position".
Lost in Hong Kong, the second placed homegrowner ($283.6m), raised Xu Zheng's one-time indie comedies to full franchise stature.
He attained his full artistic stature in the poems published in Kostyor (1918; "The Pyre"), Shatyor (1921; "The Tent"), and Ognennyi stolp (1921; "The Pillar of Fire").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com