Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But "The Iceman Cometh" depends for its power on a full stage of actors capable of bringing O'Neill's roiling depiction of the lower depths of 1912 New York to satisfying life — which is to say harrowing life.
He constructs specific moments as "world-historical" events that were in the process of bringing about the final, full stage of history and human freedom.
'Noa' has a relatively strong capacity of pollen dispersal, whereas its capacity of pollen dispersal is inferior to that of 'Qx-097' , for some pollen grains still remained in microsporangia of anther at the full stage of pollen dispersal.
'Qx-097' has the highest capacity of pollen dispersal among three cultivars mainly, and no pollen grains were left in microsporangia of anther at the full stage of pollen dispersal.
Similar(55)
The notion of a full staging of this opera is not as obvious as it might seem.
Billed as the first full staging of a Lully opera anywhere in two centuries, it was a huge success.
Ms. Lobel hopes someday to do a full staging of the musical, which will be presented without costumes but with lots of feeling.
The production, directed by Robin Guarino, was the first full staging of this unconventional 70-minute work, which was developed over nearly eight years.
Bregenz's full staging of the opera, a co-production with the Teatr Wielki, Warsaw; the English National Opera, London; and the Teatro Real, Madrid, is its first.
This isn't a full staging of the opera: the music is heard only intermittently as the central male character switches a tape recording of Bartók on and off, returning obsessively to certain passages.
"The Other Mary" has yet to reach its final form: when Sellars presents a full staging of the piece — first at Disney, next March, and then at Lincoln Center, later that month — it will undoubtedly change complexion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com