Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
"Do they need to be all different?" In the past, Ford executives would privately demean the chances of a full-scale integration of the company's far-flung international units.
The shadow health secretary was pleased that his speech heavily underlined the scale of the problem caused by a fragmented health and social care service, even if it did not commit Labour to full-scale integration of social care, health and mental health.
An alternative to such full-scale integration is to simply provide the user with links or bridges between the separate resources.
Finally, collection of clinical data and electronic medical records (EMRs) has made modern biomedical research possible on the full scale of data integration, that is, an integration scenario of using genomic, transcriptomic, proteomic, metabolomic, and phenotypic data.
The work described here has been developed in the context of the NEMO Collaboration with the aim of studying and designing a front-end electronics for the Optical Modules, which contains the telescope optical sensors, as a full-custom Very Large Scale Integration (VLSI) Application Specific Integrated Circuit ASICC).
The experimental integration of such harvesters with full scale structures and the subsequent use of the harvested energy directly for the purposes of structural health monitoring shows promise.
Each channel has quad-buffered analogue interpolation TDCs (time binning 20 ps) and charge integration ADCs with linear response at full scale (1500 pC).
The design, fabrication, and integration of this hardware has already been subjected to an extensive program of full scale prototyping and testing in order to provide maximum assurance that the payload will meet all requirements.
It stands for very large scale integration, not very large system integration.
And a full scale orchestra, obvs.
This will allow full scale international roaming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com