Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
In regions affected by building induced pressure fluctuations the standard deviation coefficient is higher than in full-scale due to the lower turbulence intensity in the LES model.
We cannot establish a full scale NCA for the midbody due to the lack of genome-wide cytokinesis-related information.
As the full scale of the storm remained unclear due to the archipelago's remote nature and its severely damaged telephone network, a statement from the national disaster management office raised the death toll from single digits and said that 3,300 people were sheltering at 37 evacuation centres.
These uncertainties arise due to limited full scale prototypic data.
Due to the full scale geometry, The Rayleigh numbers within the corium pools could reach to 1.188 × 1015 1.784 × 1016, matching those in the prototypical situation during severe accident.
While U-Anchors can potentially be used in Type III applications, such as in studies by Teng et al. (2001) and Beigay et al. (2010), they are generally not strong enough to resist the large anchoring forces typically required in full-scale applications due to the limited bonded length of FRP within the groove as well as the need to transfer load relatively deeply into the supporting member.
This had already been attempted by General Carleton in 1776, although he had stopped short of a full-scale invasion due to the lateness of the season.
We could not establish a full scale NCA for the cytokinesis-related genes due to the lack of genome-wide information.
This is perhaps due to the asymmetry of full scale turbulent eddies near to the ground.
Due to more potential for full scale application the continuous operation mode was recommended.
Full scale timber joints showed a shear strength variation only due to the moisture content variation between 12% and 24%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com