Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Why wouldn't they use any implement at hand?" Rumsfeld's work on the ballistic-missile commission convinced him that intelligence analysts were not asking themselves the full range of questions on any given subject including what they didn't know.
Why wouldn't they use any implement at hand?" Rumsfeld's work on the ballistic-missile commission convinced him that intelligence analysts were not asking themselves the full range of questions on any given subject — including what they didn't know.
But the full range of questions and answers will be published every Thursday on this website alongside some analysis, occasional commentary and a paper on internet polling by Morris Fiorina and Jon Krosnick of Stanford University.
Questions included, "I can always manage to solve difficult problems if I try hard enough" and "I am confident that I could deal efficiently with unexpected events" (see full range of questions in Table 1).
Policymakers and stakeholders need immediate access to many types of research evidence to make informed decisions about the full range of questions that may arise regarding health systems.
Understandably the appraisal process following the assessment was unable to overcome the limitations of the latter, which on the basis of its restricted dataset could not address the full range of questions specified in its scope (cf. Results, above).
Similar(50)
But I'm looking for a wide range of questions.
The broad range of questions indicates there continues to be the potential for four possible outcomes – a murder conviction, a manslaughter conviction, a full acquittal or a deadlock leading to mistrial in the case.
A broad range of questions await answers.
I've got full range of motion.
"I have full flexibility and a full range of motion.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com