Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Councils have either control or potential influence over the full range of local public services.
We are open and independent in how we work, and with offices in London and the North of England, IPPR spans a full range of local and national policy debates.
Similar(56)
A good range of local Brains ales and continental lagers ranging from £2.30-£3.60 £2.30-£3.60
His was viewed differently in the Basel anatomical institute, which commemorated the full range of the local hero's work.
Organic Farmaround Organic The Old Bakery, Mercury Road, Richmond, North Yorkshire DL10 4TQ, 01748 821116, farmaround.co.uk (London) farmaroundnorth.co.uk (north) Farmaround is a vegetarian delivery scheme supplying a full range of organic groceries: local seasonal veg, eggs, pasta, bread, coffee - even eco-friendly toilet roll and a vegetarian clothing range.
Using these STMs, graph topological scale spaces can be constructed that characterize graph topology across the full range of scales, from local to a global scale.
Hay Wholefoods and Delicatessen Lion Street, Hay-on-Wye, Herefordshire HR3 5AA, 01497 820708 Full range of grocery products, including local organic meat, locally sourced fresh fruit and veg, wines, organic eggs, preserves, organic wholefoods, cheeses and skincare such as Dr Hauschka.
Mr. Krolick issued a statement saying, "Any potential lending to local governments would be a minor part of a full range of traditional and conventional local lending services".
Three sizes of cone aperture area were compared, with the intermediate size (1 cm2) being optimal for measuring larval supply over the full range of wave action on local shores.
"They had the full range of powers to influence their local economy.
But despite an initial impression of chaos, you will find smooth roads and a full range of hotels and restaurants serving hearty local fare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com