Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"full outfit" is a correct and usable phrase in written English.
You can use "full outfit" to refer to a complete set of clothing or accessories that someone is wearing. It can also refer to a complete set of clothing that is intended to be worn together. Example: She looked stunning in her full outfit - a flowing red dress, matching heels, and statement earrings. In this example, the phrase "full outfit" is used to describe the complete set of clothing and accessories that the woman is wearing. Another example: The school uniform includes a full outfit of a white shirt, navy blue pants, and black shoes. Here, "full outfit" refers to the complete set of clothing that makes up the school uniform.
Exact(12)
Not the full outfit – just the legs and feet, nylons and heels.
He got on the scale with a full outfit and boots.
One time, I found a full outfit, nicely folded, on the bathroom floor.
Still, being a bishop requires patience as a full outfit can take months to be sewn.
There, she let fans see her full outfit in all its glory, as well as a few bits of the celebrations. .
Northern Soul's latest karmic go-around involves very young kids from Wigan – aged 15 to 18 – not only dancing to rare vinyl but wearing the full outfit: wide trousers and white socks copied from Tony Palmer's 1977 documentary Wigan Casino.
Similar(48)
Full outfitting is also available.
Full outfitting packages, including food, cost around $100 per person per day.
I can't wait for them to stand up and show us their full outfits.
In exchange, each laborer receives a family pack – a kind of currency in cloth: two full outfits for four people, roughly 600 rupees worth of clothes ($12 value today).
Yates sent samples to L.A., and, after they got the nod from Scott, Craig's studio produced nearly a hundred and sixty full outfits for the film, including vests, jackets, and skintight body suits, knowing that each would be shredded by some very long claws.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com