Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "full of sparkle" is grammatically correct and commonly used in written English.
It can be used in various contexts, such as describing a person, an object, or an event. Example 1: The little girl's eyes were full of sparkle as she opened her birthday present. Example 2: The dress was full of sparkle, with thousands of sparkling sequins sewn onto the fabric. Example 3: The party was full of sparkle and excitement, with colorful decorations and lively music.
Exact(5)
The pantomime is full of sparkle and fun jokes.
She was a determined little girl, and full of sparkle and mirth.
Packed full of sparkle, from the glitter-sprayed upper to the crystals on the toe, the petite kitten heel and elegant point helps keep things chic.
Lagerfeld likes to point out that in the early days, before money and drugs changed things, Saint Laurent was "full of life, full of sparkle".
Add another 1.7 million crystals for costumes and this movie is full of sparkle thanks to designer Sandy Powell.
Similar(55)
By Saturday night the skies cleared, and the beautiful people emerged full of light, sparkle, glitter, and elaborate costumes.
In a room full of glitter, sparkle fails to faze us.
His early works were typically Impressionist snapshots of real life, full of sparkling colour and light.
Bozart, with its Renaissance-style premises full of sparkling necklaces and chandeliers, was obviously an acceptable compromise.
Jason Eckardt's "Echoes' White Veil" (1996) is a more outgoing and eventful work, with a fast, richly dissonant opening section that melts into a quieter, more variegated finale, full of sparkling figuration and captivating pianissimo writing.
"I devised this holiday card full of sparkles and set up an assembly line in my kitchen, someone adding the glue to the card, the next person adding the sparkles".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com