Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We are used to seeing traditional piano keys, synthesizers full of knobs, or more recently, launchpads consoles filled with buttons laid out like chessboards that glow in different colors (seemingly their most impressive feature).
Similar(59)
A document headed with the Royal coat of arms full of knob gags followed by, "but seriously... ..? Her insistence on its fairness and seriousness hasn't convinced those who have read it.
Kids will make straight for the cockpit, which is full of switches, knobs and dials – and no "do not touch" sign.
Besides, I used a bag of oranges, not a pillowcase full of door knobs.. yet.
Operating a large console full of buttons, knobs and levers, all together the emotions register her experiences and collect them as memories that are charmingly visualized as shiny marbles that follow the same color code (they also made me think of the spheres often used in neuroscience textbooks to depict neurotransmitters).
Like, everyone wants to give you chicken in everything all the time; it is the basis for every dumb meal at a restaurant; it is what you are supposed to know how to make, I guess, but chicken is also the grossest and full of gristly knobs and the skin and what I think of as pinkish diseaseyness.
Thanks to one of the more liberal of my friend's parents I was watching a 15 rated film full of cheap knob gags, setting myself up for early onset osteoporosis via finger clicking and being introduced to jungle via the hiccupping delivery of General Levy and M-Beat's "Incredible".
While the urinals and seats may not be too dirty, the stall doors and door knobs are full of bacteria.
In Table 1, the number of simulations (runs) and the required estimation time are calculated for three configuration sets: a full-factorial design set, a screen designing set (of reconfiguring two MSBs of knobs), and a sample configuration set.
Lots of knobs!
"Different kinds of knobs say different things".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com