Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In the years after Tiananmen, shop windows full of desirable goods did much to divert attention from political dissent.The present generation of 17-30-year-olds appears much less politicised than the previous one.
Similar(58)
In fact Papermash is full of unusual and desirable stationery and gift items, so do browse the lovely site.
Politics is full of things that are desirable in principle but frustratingly difficult to achieve in practice.
Now it's a desirable neighbourhood full of independent shops, cafes, craft beer-led pubs such as Mugs Alehouse (mugsalehouse.com) and beer delis such as Bierkraft (bierkraft.com), which sells more than 1,000 brews.
What if you just did whatever you wanted?" Peace's Red Riding Quartet shows a 1970s northern England in which certain policemen do exactly that, but the world it depicts is full of guilt, and far from desirable: the frequent police brutality and endemic corruption reminding the reader what the "non-PC glory days" were actually like.
There is also the problem, ruefully acknowledged by several contributors, that war, though ghastly, is full of thrilling particulars whereas peace, though desirable, is boring and nebulous.
The enhancement of oxygen reduction reaction (ORR) catalytic activity of non-precious metal catalysts is extremely desirable but still full of challenges.
Developing low-cost and high-performance metal-free oxygen reduction reaction (ORR) catalysts for fuel cells is highly desirable but still full of challenges.
The introduction of refined sugar into the lives of humans, first as a medicine and later as a food, has been full of consequences, not all of them desirable [ 8].
"This shortage of desirable partners creates a sense of desperation.
Top on their list of desirable creations?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com