Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Behind it is a room full of curious, exotic objects, an eccentric private museum that makes her smile in almost childlike wonder.
Many of the young people reminded me of my own childhood, full of curious, earnest kids who weren't especially concerned with cool, or aware of it.
Down a dark rabbit hole full of curious objects or to a mysterious desert island with unusual footprints in the sand?
When I visited, the new space was having its "soft opening," but the giant unfinished room was already full of curious shoppers.
"They are modest by current standards, and sensible and cozy". The Boston house, Mr. Kerry's main residence, is full of curious nautical items, including a telescope and a model 19th-century sailing ship, that reflect his love of the sea.
Mounted with the help of two London dealers, it is full of curious things, and it proves - among much else -that even the mezzotints after pre-Raphaelites that till lately could hardly be given away are now much coveted.
Similar(46)
Within minutes I was on the stretcher, rolling out of the newsroom in full view of curious journalists.
She was full of life, curious and just an incredible writer," said Abramović.
History is full of these curious conflicts, which at one point divide art into warring camps but in retrospect seem unnecessary.
But the band had already proved itself to the audience, and this concert -- free, full of the curious, and a few thousand strong -- had such good will going for it that it seemed nothing could spoil it.
"I am very excited to build a strong research group that is full of intellectually curious and hard-working students who are willing to continuously learn and develop innovative system solutions that will have broader scientific and societal impact," said Yazicigil, who is inspired by making a contribution to people's lives through the creation of new technologies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com