Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
A car towing a trailer full of construction waste pulls up at the weigh-station by the entrance gate.
Dubai, and the surrounding Gulf states, is full of construction workers, toiling in conditions of near slavery.
Contractors, rather than drive to the city dump in New Orleans East, sweep trailers full of construction debris onto the street.
Elsewhere in the township, a trailer full of construction equipment was tossed 200 feet through the air, leaving a trail of nails and bolts.
That site, surrounded by a plywood fence, was full of construction machines last week — not as pretty a sight as the diner's old glittering sign.
Sarandë, the gateway to the coastline, is full of construction sites as hopeful local speculators throw up hotels in anticipation of a boom.
Similar(50)
Ordinary speech is full of ungrammatical constructions (constructions that may even be acknowledged to be ungrammatical by the speaker herself), incomplete sentences or phrases, metaphors, neologisms, jokes, puns and all manner of phenomena that cannot be met simply by the application to utterances of a pre-existing theory for the language being spoken.
The less said of the mouth-full-of-pebbles construction "actionables", the better.
The company rents a full range of construction and industrial equipment across a wide variety of applications to a diverse customer base.
A skyline with some glistening modernity, cranes in full flow of construction and renewal, and some grimy, just-about-serviceable buildings from the 60s, risen haphazardly, giving a slightly chaotic picture.
Commenting on the first full quarter of construction data since the referendum, ONS statistician Kate Davies said small rises in infrastructure and public building work had been offset by large falls in repair and maintenance work, down 3.4% on the quarter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com