Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Full of a cold excitement, he betrays.
I'd be constantly like I was full of a cold.
In the empty Galleria Nazionale we find Piero's Madonna of Senigallia, austere, grey, full of a cold northern light.
By Richard Wilbur The New Yorker, April 26 , 1999P. 54 Full of a cold excitement, he betrays View Article By Jia Tolentino By David Remnick By Jelani Cobb By Sam Knight.
In Marr's version, Churchill, full of a cold and feeling grumpy, was actually telling the Queen off for calling the Thames an "awful, dirty river" – and the real truth was (according to Marr, who got it from Lord Moran's book on Churchill) that Churchill himself had never sailed up the river before that day.
Similar(55)
The dining room is sleek and spare and the menu is full of splurge-worthy classics—a cold seafood platter, a fancy burger, caviar with crème fraîche and potato chips, jamón ibérico de bellota plus an ever-changing roster of innovative seasonal dishes.
Invite friends, build a campfire, and break out a cooler full of ice cold beer to make your peanut boiling a true traditional event.
There was a banquet on offer a golden sandy beach, a brilliantly clear freshwater lake that stretched for miles, a bar full of cold beers, and a beach stage with a crowd slowly gathering around it.
And if ordered at the right place, that eiskaffee will come in a tall glass full of strong, cold German coffee with a scoop of ice cream, grated chocolate, whipped cream AND a fancy wafer cookie.
It's equally useful in steamy weather; a tub full of bracing cold water, especially when we bounce a fan's breeze off it, helps keep the room cool.
This episode was rare in featuring Norm's wife Vera (played by Bernadette Birkett, George Wendt's real life wife), who gets a face full of ice cold mashed potato moments after stepping through the door.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com