Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"Hermit trains transporting full luggage of ballads and milongas of the fields played by lonely guitarists whose only audience is a dimming sun".
Similar(59)
As a Glass wearer walks through the airport, her hands full of luggage, it could show her an alert that her flight is delayed.
"I fled with my children, and I don't know where I am heading," said Jija Abdirahman, who was trying to escape with her three children and a wheelbarrow full of luggage.
"That area is chock full of luggage and coats so you have lots of fuel for a fire and it's going to go undetected for quite some time".
For many people around Britain who recall the 1970s the scene will appear eerily familiar: a car packed full of luggage and already fractious children, about to set off to a seaside resort or campsite for a few days of wholesome fun in reliably tepid weather.
Like on planes, these items are often stored in overhead bins, but since you may be dealing with full-sized luggage instead of little bags, lifting them up and getting them back down can be tricky.
AT 35, Ryan no longer has a full set of luggage.
So the coping mechanisms continue – extra jobs, remittances from overseas, chickens in the back yard and luggage full of groceries.
You also see it at global airports, where Africans are lined up with heavy luggage, full of products they cannot easily find back home".
With three full-size and two smaller Huffmans aboard, along with a full load of luggage, the Avalon never felt strained while returning 22.6 miles per gallon during a 350-mile trip through Southern California.
The security queue resembled a rugby scrum; I was frisked twice for no discernable reason other than incompetence, or possibly my shifty demeanour, and the flight was so full our hand luggage had to go in the hold.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com