Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
That way, students can take a full load of courses year-round and earn a degree faster.
Especially with the Olympics, you don't want to a full load of courses.
His brain is still healing, he says, and he cannot yet take a full load of courses.
This semester, his grades are average and he is taking a full load of courses, along with added responsibilities as vice president of Student Veterans of America.
Nash, who was already taking a full load of courses at Bluefield College, never made the honor society, missing it by a few tenths of a percent.
He took another full load of courses at Hunter College last fall and found himself needing to knock out Biology 102 and its accompanying lab this spring, the first time he has had to juggle classes with the football season.
Similar(43)
So, surely, did her friends: By the time she was 12, Hilary was taking a full load of college-level courses at Curtis, and only ballet lessons in Baltimore kept her mingling with children her own age.
This orchestra, having long enjoyed the rough and tumble of the master's operas with the likes of Fritz Reiner and Georg Solti, arrives in New York with a full load of concert performances, conducted, of course, by Mr. Barenboim.
Based on this, a year's course of study consisting of a full load of 30 units, is available for a low $780 tuition charge.
The second year, students live at Brown, taking a full load of academic classes, and they are allowed to take up to two courses at RISD.
He'll take a full load of everything.
More suggestions(17)
full load of strawberries
full load of paratroopers
full load of containers
full timetable of courses
full load of fabrics
full load of logs
full load of stones
full curriculum of courses
full set of courses
full load of classes
full load of options
full load of passengers
full load of bayou
full range of courses
full load of Presbyterians
full load of viruses
full schedule of courses
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com