Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But the show, even with its full lantern sleeves, was not retro.
Similar(59)
A few days before that, Noah, 18 months, was bouncing on employees' desks at her father's office, digging into Halloween jack-o'-lanterns full of leftover candy.
He pulled up a lantern net full of twenty thousand black-and-orange scallops, two months old, the size of M&M's.
Under a sparkling full moon, with colorful lanterns hung around the farm, Mr. Lam served up plates of homegrown vegetables, including crisp green peppers, succulent mushrooms and a meter-wide pumpkin.
The full-service restaurant, Lanterns by the Sea, offers entertainment six nights a week; limbo dancers and fire eaters on Thursdays.
His details — a sputtering Coleman lantern, a boot full of rocks — hold grief and desire and the unceasing mystery of being a person and wondering, always wondering.
In fact, bar replacing Reynolds with Nathan Fillion, producers couldn't have mimicked the fan-made trailer any more impressively: there's even a full outing for the Green Lantern mantra, just as there was in the fake promo.
We were all there, in one of the most gorgeous venues in London, Collins Music Hall, to see the Lantern man in full flow, joined by LuckyMe cohort Eclair Fifi, the London Sinfonietta and Munchies man Action Bronson.
The gardens are full of pools, lit with lanterns at night, benches and modern brass sculptures of women set among the foliage.
A woman in one of the villages told Full that she had three lanterns but only enough electrical power to charge two of them at a time.
But a 15-minute walk from the hotel takes us into the town's medieval centre (pictured), which is a UNESCO world-heritage site full of narrow lanes, red lanterns and roofs curling up at the corners with wooden tendrils reaching into the sky.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com