Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
Exact(25)
These "have led to only one conclusion — that Phorm's systems are legal under any full interpretation of the law".
In one photo, a Black Sash member solemnly holds a sign that reads: "The Senate Act: Legal Now but Immoral Forever".While the exhibition may try to pack in a bit too much, it succeeds in creating a rich and full interpretation of life under apartheid and South Africa emerging from its shadow.
This complementary approach enables us to propose a full interpretation of the sonochemical reactor behaviour.
In the past full interpretation of the results has not been easy and as a consequence superficial treatments have been employed.
In spite of the rather high complexity of the obtained spectra, a comparison with similar experiments (described in the literature or ad hoc performed for this work) on other Cu-exchanged zeolites and on Cu2O dispersed on silica and on MCM-41, allows a full interpretation of the spectroscopic properties.
It follows that a full interpretation of any form of discourse requires both the objective sort of analysis for which structuralism provides a tool and an acknowledgment that there is always a surplus of meaning to be found in discourse that goes beyond what such objective techniques explain.
Similar(35)
The aspects of the installation that address diversity and a fuller interpretation of the late 19th, 20th and 21st centuries better serve that audience".
The present work leads to a fuller interpretation of observed spectra.
Still, by the end of 2015, audiences will have a fuller interpretation of Wiig's range.
While these results are consistent with the regulated expression model, fuller interpretation of the results is non-trivial.
A number of specific and plausible models have been developed that allow a fuller interpretation of the entire TCSF (i.e., allows one to relate shape changes to the underlying biology).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com