Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
A recent Cabinet Office report on stalled social mobility spelled out its full gravity.
Yet it wasn't until Thursday that Brits perhaps first grasped the full gravity of what they had done.
The full gravity of the Falklands crisis emerged in the course of the embassy dinner party assembled for Henderson's 63rd birthday on 1 April 1982.
The first signs of trouble appeared in 2000, when global grain stocks declined for the first time in several decades, but it was not until the spring of 2007 that the full gravity of what was occurring became clear.
The documents also raised questions about Cardinal Bernard F. Law's assertions that he relied on aides and that the actions he took occurred long before he knew the full gravity of the problem.
He said Moscow was told about the accident on April 26 but was not told about the full gravity of the problem until April 28 because the extent of damage was not clear until then.
Similar(36)
The results obtained for zero-gravity and full-gravity are compared.
In contrast to the zero-gravity case, the full-gravity results display an interesting feature: a flame propagating upward through falling particles may abruptly extinguish provided the particles are large enough.
We knew, intellectually, that we weren't in space, and not just because we had full-gravity.
Full news: Gravity wins best British film Oprah squired by Gravity director Alfonso Cuaron and producer David Heyman Photograph Dave J Hogan/Getty Images Charles Worthingtonn (@CWHairLondon) Volume and bounce is definitely our favourite red carpet style, and @Oprah is our ultimate big hair icon with those lush locks!
However, Glasgow band The Blue Nile are one of my favourites and Paul Buchanan's vocals are both poignant and full of gravity which seems appropriate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com