Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Some countries have already felt the full force of this trend.
Olivier spares Richard, and himself, the full force of this indignity.
It doesn't take more than a few minutes in Stockholm to feel the full force of this charming city's slogan: "Beauty on Water".
Or does turning the full force of this crusade for bodily perfection as the goal of goals on to impressionable young girls make it worse?
To understand the full force of this U-turn, here's what Webb boldly announced last October: he would conduct "a full frontal assault" on the pensions industry.
From the midst of the throng, the full force of this island's transformation from tiny fisherman settlement to global tourist haven became resoundingly clear.
Similar(47)
After the Americans dropped two bombs on Japan in early August 1945, the full force of the importance of this new weapon finally hit Stalin, and he ordered a crash program to have an atomic bomb as quickly as possible.
The military forces are sufficiently corrupted and violent, so you can imagine why a president or a security council might be a little sensitive about unleashing the full force of the military on this group.
While the strength of China's demand for Australian exports has helped insulate the Australian economy from the full force of the global financial crisis, this relationship carries risks: –Over the past two years China's share of Australia's merchandise exports has risen from 15-20%.
"Men get the full force of the dictatorship's brutality in this country, but women end up suffering the results," said Shams Mahmoud, a commander of the women's force, which was established six years ago and now boasts more than 300 fighters.
Deputy Prime Minister Nick Clegg suggested earlier that the full force of the law had not been appropriate in this case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com