Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Neither the blood spilled by Muslims from North Africa fighting in French uniforms during both world wars nor the sweat of migrant laborers, living under deplorable living conditions, who rebuilt France and Europee) for a pittance after 1945, has made their children, as far as the French or indeed Europeans in general are concerned, full fellow citizens.
Similar(59)
She states, "...I do not want a stranger--unsympathizing, alien, different from me; I want my kindred: those with whom I have full fellow-feeling".
And so, one would think and hope and fervently pray that this impending "collateral" slaughter of our deeply intelligent, deeply "feeling-full" fellow mammals has been green-lighted in the name of an overwhelming, do-or-die level of necessity.
Wit was opposed to true "humor," which was congenial and full of "fellow feeling".
Yusef moves off campus into a squalid house full of fellow Muslims with some decidedly untraditional ideas about the faith.
Struggling to complete even the simplest of tasks in a room full of fellow adults is humbling.
Persian Gulf war veterans who served with Mr. Muhammad said they believed he once threw a grenade into a tent full of fellow soldiers.
This is helped by the fact that the 126-villa resort is only a quarter full and fellow guests are thin on the ground.
The city was suddenly full of fellow Austrian Jewish PhDs; with the help of Paul Lazarsfeld, his former statistics teacher, Dichter quickly got a job at a market-research firm in Manhattan.
At Röszke, on the Hungarian-Serbian border, Hassan, a 30-year-old IT engineer from Syria, said smugglers had forced him to drive a boat full of fellow migrants from Turkey to Greece.
He was on a train near Munich in Germany, locked in a cattle wagon full of fellow concentration camp inmates, many of whom were already dead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com