Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Some have therefore argued that the native flowering of Spanish Romanticism was not a tardy import; its principles were instead already present in Spain, but their full expression was delayed by the reactionary, tyrannical monarchy's persecution of members of a movement that was, at its beginning, liberal and democratic.
Fluorescence was hardly detected 48h after treatment and remained very faint even after 72h, indicating that a full expression was not recovered (Fig. 2C, right column).
If all the homeologous copies identified for the gDNA template were also present in the cDNA profile, full expression was assumed for the homeologous sequences.
By 3 dpf full expression was observed for both Scn1ba_tv1 and Scn1ba_tv2, as the pattern and intensity of staining did not change with ongoing development for either antibody.
Similar(55)
The full expression is "as much as," and the second "as" can't be dropped.
That's true, the full expression is "The hair of the dog that bit you".
Sorry - can't let this pass without a little correction - the full expression is - "The hair of the dog that bit you" - ie. You were bitten by the alcohol "dog" last night - now you take a little more of the same "dog" to overcome the effects this morning.
So remember the full expression is "curiosity killed the cat but satisfaction brought it back".
That said, not all CUTs that require H3-K56Ac fullfull expression are responsive to loss of H2A.Z.
Two independent studies using the lck cassette to drive expression of a GFP reporter gene have shown transgenic expression first in the DN2 and DN3 subsets, and that full expression is achieved at DN4.
This difference may be explained by the observation that CUTs that require H2A.Z for full expression are characterized by lower levels of H3-K56Ac compared to the group of CUTs that are insensitive to H2A.Z loss.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com