Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Effects of ionization and resistive loss7, which may cause full damping of the coupled radio frequency power at the very plasma periphery in the FTU standard regime, do not have a dominant role.
These new filters combine the advantages of Shapiro filters, i.e. arbitrary accuracy order, no-dispersion, full damping of 2Δ-waves, and the advantages of Chebyshev filters, i.e. purely dissipative response function with equal ripples satisfying an arbitrary Chebyshev criterion in passband.
Similar(58)
The validated full damper model was subsequently incorporated into a detailed vehicle dynamics simulation to study how its key in-service parameter variations influence the secondary-suspension-related vehicle system dynamics.
Present results show that the full layerwise damping model accurately predicted the vibration and damping of the cylindrical hybrid panels with viscoelastic layers.
The effect of the full coupling damping matrices on modal frequencies and structural modal damping of composite beams is investigated.
The bottle found on Wedge Island was found "mostly exposed without any form of cork or closure, and was about a quarter full of damp sand", and the bottle appeared to have lain "buried or mostly buried", partially filled with damp sand, Dr Anderson added.
I met Emily, a retired civil servant living in a house full of damp and mould.
Instead of French Maid, Motel 6 Housekeeper Push a cart full of damp towels.
I constructed a roll like in the olden days, full of damp, warm, congealed corned beef and half a handful of butter.
Carter has had varying degrees of success growing ice on pebbles in a contraption he built from a cooler, packing peanuts, a light bulb and a lunch meat container full of damp soil.
More than waiting for the letters home that never arrive, more than labeling underwear and unpacking a trunk full of damp clothes, our trips to Winnipesaukee have come to say summer to us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com