Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
By dusk the symphony of insects starts and by midnight it is a full climax of fluttering moth wings and crickets.
She attacks it with both hands like a tympanist at full climax, punctuating her efforts now and then by turning to us and planting her wrist on her brow to indicate creative exhaustion, and then she recycles this series of gestures so it becomes a dance phrase.
Similar(58)
The hall played its part, too, enabling Nelsons to move between whispering pianissimos and full, apocalyptic climaxes in the certain knowledge that both extremes would register and nothing would be muddied.
In the adagio her growth from the poignant oboe solo melody through the rolling full-orchestra climax of the fish dives was riveting; in the variation she exemplified the delicate playfulness of the solo violin and, in the final circuit of turns, the orchestra's joyful excitement.
Gatti guided his orchestra through barely perceptible string tremolos at the opening and full-toned climaxes during the Andante.
Even Shakespeare's sonnets sometimes slacken at the end, but this one rises to a climax, full of meaning and power.
As the BBC's seemingly endless DQF (Delivering Quality First) process grinds towards its climax – full results due on 6 October – BBC4 has emerged as something of a symbolic battleground.
Sal Cinquemani of Slant Magazine wrote "the...diva [keeps] cool with breathy, rapid-fire verses until the final full strong-voiced climax that... proves that 'The Voice' has indeed returned".
Sign up now Tragic the best of VICE Casada delivered sthatghtwistedur inbox.
Great calls also often fail to reach full pitch on the climax [ 40], climax notes are sometimes 'left out' while the preceding rising and following falling notes are still produced (pers.
An experimental and bizarre mini-epic, it starts slow and spooky before building to a full-on rock climax worthy of Neil Young at his most belligerent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com