Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
Not all nations, of course, can afford the full catalogue of equipment.
At the time, McCaslin had limited knowledge of Bowie's full catalogue of songs.
Mr Kahneman, an Israeli-American psychologist and Nobel economics laureate, has delivered a full catalogue of the biases, shortcuts and cognitive illusions to which our species regularly succumbs.
Many of you will have already read or watched the full catalogue of his jibes at myriad A-listers, many of whom were in the audience.
Although the full catalogue of the Paris sales will not be released until September, it will also include signed books exchanged between Balzac, Hugo, Stendhal and Baudelaire.
The full catalogue of lots sold in yesterday's Apollo auction at Bonhams can be viewed online (pdf) along with the prices fetched.
Similar(29)
Do you cover full catalogues or just selections?
We have full catalogues from all the major labels and a raft of independent labels including those represented by Merlin, which means all of their artists are being fairly compensated for their creativity every time people enjoy music through Spotify".
In this regard, our study of CNVs from the Korean population will contribute to the full cataloguing of structural variation among diverse human populations.
Until now, the CNVs of Asian populations have not been as thoroughly studied as those of European or American populations, and in this regard our study of CNVs from the Korean population will contribute to the full cataloguing of structural variations among diverse human populations.
I'm fascinated by the very earliest catalogues of the National Gallery – by Ottley and Landseer – and I think it would be very good if, when you see any picture on the gallery's website you were invited to read the current label, then the fullest catalogue entry, dating back perhaps 30 years, and then these very earliest entries".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com