Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
WITH autumn in full blaze, the suitable fruit choices no longer involve peaches, nectarines, strawberries or cherries.
In full blaze, the coal fire was far superior to other forms of lighting, preferred by mariners to oil or candles.
"The United States and our partners must act before the wood is stacked or the match is struck," Mrs. Clinton said, "because when the fire is at full blaze, our options for responding are considerably costlier and more difficult".
The title of team turmoil may well have been officially handed over to the Jets, who pink-slipped offensive coordinator Brian Schottenheimer in a move that surprised no one except those who believed Coach Rex Ryan was willing to go under with his ship in full blaze.
Violet and Vita met as children, and already the fire was lit, though it came to full blaze six years after Vita married the distinguished, mostly homosexual Harold Nicolson Colin Firthh, slam dunk), while Violet was forced into a marriage with poor, handsome Denys Trefusis (Hugh Grant) in the midst of their affair.
Nobody is filmed in a studio, musing maturely on wild or regrettable events; what compels Kapadia are reports from the front line — Winehouse in full blaze at a jazz club, swooping into a volley of scat, or, at the butt end of her career, sitting down onstage in Belgrade, soused and spent, not caring to perform, in front of fifty thousand fans.
Similar(51)
Then fifteen protesters, quietly avoiding the pen, made their way into the center of the intersection, which was in full blazing sun, and sat down in a circle on the asphalt.
Although considered to be a deeply spiritual album, it also contained "Daring Night", which "deals with full, blazing sex, whatever its churchy organ and gentle lilt suggest"(Hinton).
The sun appears in full orchestral blaze.
My life was full guns blazing then.
The "March to the Scaffold" was incisive, full of blazing colors and slashing chords.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com