Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Further research into the still rather complex, and fluctuating taxonomy of African ranids, will be necessary before a full and suitable nomenclatural resolution of Petropedetidae can be made [ 18].
Similar(59)
If a trainee received an assessment indicating competence in these domains, as identified by the supervisor in each term, then they were suitable for full and unconditional registration.
Check the grass collector from time to time and, if full, empty on suitable compost heap or garden dump.
WITH autumn in full blaze, the suitable fruit choices no longer involve peaches, nectarines, strawberries or cherries.
A 250-word description of the proposed thesis topic including a preliminary research question; 2. A preliminary annotated bibliography (with full citations) of suitable primary sources; 3. A short (half page) bibliography of secondary sources; 4. A list of previous coursework in the proposed field of research; and 5.
According to the problems presented when using the method (A. Moreira, et al, 1996) to process spotlight SAR data, full formula expressions suitable for high squinted angles is presented.
Finally, it should be mentioned that there are contexts in which theories of second-order arithmetic with less than full comprehension are suitable.
In Hempel's theory, evidence statement \ e\) is said to confirm hypothesis \(h\) just in case it entails, not \(h\) in its full extension, but suitable instantiations of \(h\).
Note that a full set of suitable parameter estimates for An.
To have a full kinetic model suitable for hydrolysis process design, an important parameter is the effect of the temperature on the activity of the enzymes.
We identified the problem, went back out the very next day and bowled off our long runs, making sure we found a fuller length suitable for the conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com