Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The second aspect is the difficulty of identifying which 3D scanner device is the one that better fulfils the specific application needs, which vary depending on the specific scenario in which the costumer/user works (resolution, accuracy, …).
Similar(59)
To fulfil the specific needs of each location, adaptive measures are taken by modifying key parameters of the system's original design.
Power is computed under allelic principles that do not necessarily fulfil the specific conditions affecting mtDNA variants.
This means that patients had to fulfil the specific IBP definition plus the additional characteristic.
Consequently, the information provided may fail to fulfil the specific information needs of patients, who may vary in health literacy.
The recent trend seems to be to combine both SP and RP approaches in such a way that the two approaches inform one another to fulfil the specific aims of a particular study [ 29, 32].
Stable gene polymorphism may be maintained with relative ease when SR genes fulfil one or more of the specific characteristics observed in African buffalo.
The RESCUE study examined the prevalence of patients at risk of a medical emergency in acute care settings by assessing the prevalence of cases where patients fulfil the hospital-specific criteria for MET activation.
Studies that did not fulfil all of the predefined criteria were excluded and their bibliographic details were listed with the specific reason for exclusion.
While the specific words "human rights" were thankfully kept in the final document, "discrimination" was demoted to "distinction" and "fulfil" was reduced to "promote".
The purpose is to provide content of the highest quality that fulfils a specific, relevant and unique remit, while incurring no cost to the British taxpayer – by putting profits into programmes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com