Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
The goal is not only to remove symptoms, but also to bring clients to full emotional health and fulfillment, both individually and in their personal relationships.
Like the author herself, Casey and Ella are modern women whose definition of happiness includes career satisfaction and personal fulfillment — both of which can be harder to secure than a man with a ring.
But people often achieve a greater sense of well-being and fulfillment, both as producers and consumers of such activities, than they ever do in the time-poor, materialistic supermarket economy in which most of our lives are spent.
She was dazzled by "a production designed to make us think and think again about the terminal sickness of a culture that makes sexual fulfillment both a god and a cheap commodity.
Similar(55)
Being an educated person has value unto itself and can provide fulfillments both tangible and intangible.
That something is the role of women in a coarse and creepy Internet culture dedicated to the fulfillment of both male and female desires for virtual carnal knowledge.
If fulfillment of both of the conditions stated above is taken to be necessary for realism, reductionism in its various guises qualifies as an antirealist position.
It should be no surprise that such encounters have become more like business transactions rather than what they should be: rich and intensely human interactions potentially resulting in tremendous fulfillment for both parties.
With fulfillment of both temperature and mechanical constraints, minimum areal density is obtained.
Especially in areas of high discharge gradients (e.g., tropical karst regions), the fulfillment of both requirements is very demanding with due regard to a preferably low complexity of the system as well as to low investment and O&M-related costs.
Now I have fulfillment doing both".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com