Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The results of comparisons revealed that general sense of satisfaction and fixation in detached houses (single unit) is fulfilled more than residential building complexes (apartments).
Carrying a United States passport and a camera, Ms. Jacir fulfilled more than two dozen requests, despite daily harassment at the West Bank border, which she recorded with a hidden camera to make a riveting film.
He is 85 years old Inada, who did not take up the sport until after he retired, said: "I've lived to my eighties and I've never felt so fulfilled". More than 40,000 people have petitioned the Bank of England to put which Harry on the new £50 note?
Amazon fulfilled more than 1 billion orders in 2015.
But it's still Accordingng stort.
But the promise United first identified seven years ago is showing positive signs of being fulfilled, more than enough to persuade the club to potentially pay such a massive fee.
Similar(44)
Jesse Lemel, senior product manager at Kohler, explained why manufacturers are designing products that fulfill more than one function.
Using just a small number of alloplastic extended mandibular implants can fulfill more than 95% of the needs of the facial plastic surgeon in chin and prejowl augmentation to restore balance to a patient's jawline.
In one analysis, the research team calculated that if all those windows contained the transparent solar cells assuming just 5% efficiency the power generated could fulfill more than a quarter of all the electricity needs of the building.
Some UAS in fact are capable to fulfill more than one functionality at the same time while others are designed only to fulfill one specific mission [4].
It fulfills more than 110 disclosure requests, but White House officials haven't said how many requests have been placed in total.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com