Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "fulfill contracts" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the completion of obligations or agreements outlined in a contract.
Example: "The company must fulfill contracts with all its clients to maintain a good reputation."
Alternatives: "meet contractual obligations" or "execute agreements".
Exact(17)
Making matters worse, she was bound to fulfill contracts with manufacturers and suppliers despite the drop-off in client orders.
Mr. Roach said the school must fulfill contracts with two circuses with animals this year, but would enter into no further contracts.
Producers similar in size to Farm Fresh are sometimes asked to help fulfill contracts for the bigger players when the latter need to overproduce.
The 1995 agreement permitted Russia to fulfill contracts with Tehran for hundreds of tanks, armored personnel carriers, artillery shells and mines.
Mirchev insists that he plays by the rules and doesn't fulfill contracts for embargoed countries, though he subtly leaves open the possibility that weapons could be diverted: "My obligation is to put stuff inside the plane.
To fulfill contracts in the winter, when the northern route is more hazardous, the company can ship gas west over northern Russia, then around Europe, through the Suez Canal, and onward to Asia.
Similar(43)
Formal speed trials, necessary to fulfill contract terms, are often preceded by a builder's trial.
$200,000 BOND DECLINED Contractor Offers Security as Proof of Readiness to Fulfill Contract.
Sold Heine Securities to Franklin Resources for $670 million 1996; stayed on for 5 years to fulfill contract.
To fulfill contract obligations to Sanctuary, Megadeth released the compilation album Still Alive... and Well?
In addition, I have independent, third-party audits done for sanitation to fulfill contract obligations".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com