Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
In this way one is testing existing designs in their ability to fulfil the future regulations for new designs.
The main objective of the common DLR/ONERA project MIRACLE is to harmonize the CFD activities and strategies of DLR and ONERA in order to better fulfil the future requirements of transport aircraft industry in Europe.
Similar(58)
Whatever role cars fulfil in the future, it seems likely that alternatives to petrol and diesel power will proliferate.
Therefore, the key driver for formally collecting user generated data is to fulfil the potential future requirements of external standards or purchasing agencies.
The European Space Agency (ESA) has developed the Silicon Pore Optics technology to fulfil the needs for future x-ray missions.
Special attention is paid to the development of improved three-way catalysts for gasoline engines, that have to fulfil the more stringent future emission standards.
The prevention of chronic malnutrition is vital to reduce the current rate of child mortality, to respect and protect child rights and fulfil the potential of future generations.
Better medical education of practice nurses is indispensable, but GPs also have to accept that they cannot fulfil the requirement of future care alone.
The new DSSC (DEPFET sensor with signal compression) detector system is being developed in order to fulfil the requirements of the future XFEL in Hamburg.
The aim is to ensure a healthy pregnancy, improve a child's development and support a young woman to plan for the future and fulfil her aspirations.
"This report shows that the BBC is doing just that while providing good value for money for licence fee payers, with arrangements in place to ensure that it continues to fulfil its distribution commitments in the future".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com