Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
'Club means more to the squad than just a job' insists forward who wants to fulfil contract The American businessman Bill Miller yesterday withdrew his bid for Rangers.
Ms English was given a £100,000 contract with Lord Sugar's company Viglen for winning series six of the BBC1 show in 2010 but she now claims it was not a real role and she was only employed to fulfil contract obligations agreed by the television show The Apprentice.
Similar(58)
Claire McCaskill, a senator from Missouri who chairs the contracting subcommittee, has criticised the way in which the law allows native corporations to fulfil contracts, some of which attract no other bidders, with subcontractors that do not employ any Eskimos.
They play six one-day internationals (one against Ireland in Belfast on Saturday and five against England) and the main functions are to fulfil contracts and to satisfy the commercial wizards that run the game.
"The Western Bulldogs position is that Ryan is a contracted player and he will be required to fulfil his contract in 2015," the club tweeted.
For example, if managers are "agents", shareholders are "principals" and organisations simply nexuses of contracts, the implication is that a manager has an obligation to fulfil a contract, as does a consultant or an investment banker, but owes no loyalty to a larger body, which is one of the characteristics of a professional.
"Therefore, should Rafa leave, I will stay on and fulfil my contract with the club.
If Argentina keeps its promises, industry sources say, some of the companies may invest $3 billion to fulfil the contract.
Nigeria has consistently failed to fulfil a contract to supply its neighbour with 120m cubic feet a day.
They include consent, legal obligation, to fulfil a contract with an individual, to protect life, and so on.
He forever frames things in transactional terms: the need to keep the deal, fulfil the contract, offer value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com